Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


1kāra,

[ts., cf. 7kara, q.v.], 1. ifc. only; a. (mfn.) who produces, who creates, who acts, who does, who makes; b. (m.) maker of (with names referring to objects, food), builder of (with names referring to a variety of buildings), especially in names of professions; author; c. producing (a sound), cf. 2kāra; 2. mn. [cf. BHSD 1kāra; SWTF kāra 5], a. making; acting; act; esp. pious act towards the Buddha, the Dhamma, the Saṅgha, etc. (homage, service, including a gift), connected with forms of karoti; cf. kārayati, kārāpeti, kāreti, q.v.; b. agreement, act or contract;1.a. ifc. ati-°; atta‑°; attha‑°; andha‑°; asan­nidhi‑°; kappiya‑°; kāma‑°; kiṁ‑°; dāsa-kamma‑°; puṇ­ṇa‑°; pesa‑°; bahu‑°; māyā‑°; yathā-tathā‑°; sannidhi‑°;1.b. ifc. aya‑°; usu‑°; kaṭṭha‑°; kamma‑°; kuṭi‑°; kum­bha‑°; koccha‑°; gaha‑°; camma‑°; citta‑°; citti‑°; jiya‑°; taccha‑°; tipu‑°; tunna‑°; danta‑°; dhanu‑°; nagara‑°; naḷa‑°; para‑°; pottha‑°; balak‑°; bhatta‑°; maṇi‑°; mālā‑°; pesa‑°; yāna‑°; rajata‑°; ratha‑°; loha‑°; vihāra‑°; vutti‑°; veḷu‑°; sak‑°; saṅgīti‑°; sutta‑°; suvaṇṇa‑°;1.c. ifc. uhuṅ‑°; hiṁ‑°; huṁ-°;Rem.: ya-kārena vā bha-kārena vā, Vin IV 7,18 foll. (yakārabhakāre yojetvā yo akkoso, Sp 739,6) “by the sound ya! or by the sound bha!” as a manifestation of disrespect, hardly correct BD II: 178 n. 2; cf. also Sadhu Ram, JOIB XVII 1967: 36–52. – 2.a. lex. lit.: ~o ... sakkāre, Abh 1011; Cp-a 30,9; — exeg. lit.: ~o karaṇaṁ kiriyā ti atthato ekaṁ, Sp 838,19; explaining kāra-kāraka, q.v.; — yesâhaṁ cīvara‑°-°‑pari­kkhāraṁ pari­bhuñjāmi tesaṁ te ~ā mahapphalā assu, M I 33,19 (te mayi katā paccayadānakārā, Ps I 159,14); yesaṁ hi mayaṁ paribhuñjāma °pari­kkhāraṁ, tesaṁ te ~ā amhesu mahapphalā, S II 29,14 (so read with sgh. MSS., Be, cf. SWTF s.v. kāra; Ee w.r. vokārā); evarūpā ~ā karīyanti, M I 140,24; te tattha dhammaṁ bhāsanti tesaṁ gihī pasan­nā ~aṁ karonti, S II 269,24* (kattabbakāraṁ karonti cat­tāro paccaye denti, Spk II 231,5); appakaṁ pi kataṁ ~aṁ puññaṁ hoti mahapphalaṁ, Pv 328 (~an ti liṅga­vi­pal­lāsena vuttaṁ, upakāro ti attho, Pv-a 140,1); ~aṁ katvāna bhikkhusu, Th 241 (cīvarâdipaccayadānena c’ eva upaṭṭhānena ca bhikkhūsu sakkāra­sammā­naṁ katvā, Th-a II 96,29); ñātīsu mittesu katā me ~ā, Ja V 492,13*; yadi tattha ~aṁ na karomi nâhaṁ puññena atthiko, Cp 15 (sakkāraṁ, Cp-a 30,9); aho ~aṁ, Ap 245,21; yehi ... ~ā katā te hanati, tesaṁ ~āni attani katāni amahapphalāni katvā ... vināseti, Th-a II 17,23 (Ee kārākatā, w.r.); ettha no ~ā mahapphalā bhavissanti, It-a II 162,25; arahanto … yesu appako pi kato ~o sattānaṁ devūpapattiṁ āvahati, Pv-a 6,26; Paṇ­ḍu­rājakataṁ ~aṁ saranto, Mhv L 85; añ­ña­tarassa therassa kato pi nāma ~o, Vv-a 22,7 (so read; Ee nāmakāro, w.r.); — 2.b. dve māse ~aṁ katvāna, Ja II 136,6* (Ee, Ce so; Be, Se saṅgaraṁ katvā; ct. dvīhi māsehi mūlaṁ dātabban ti evaṁ dve māse ~aṁ saṅgara­paricchedaṁ katvā); — Rem.: eva kāro, Vism 139,14 read evakaro with Vism (HOS); no kāro nipātamattaṁ, Ps IV 72,22 read nokāro, cf. 2kara; yenâpi ~ena … tena vā ~ena, Pv-a 45,22 read yenâkārena … ten’ evâkārena, cf. Pv-a-trsl. 49 n. 17,19.