Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


1

itthatta

, n. (abstr. from itthaṁ "thus" or/and
*ittha = ettha "here"; BHS itthatva and [misread]
icchatva, cf. BHSD s. vv.), such a condition, the present
condition or hereness, this
(earthly) state, this world, this
life; defined
Ud-a 391,19: ~aṁ diṭṭha-dhammo, idha-
loko (ad Ud 80,13 ayaṁ loko); api nu kho nāma-
rūpaṁ ~āya abhinibbattissatha, D II 63,8 (~āyā ti
itthaṁ-bhāvāya, evaṁ paripuṇṇa-pañcakkhandha-
bhāvāyā ti attho, Sv 502,24); ettāvatā vaṭṭaṁ vaṭṭati
~aṁ paññāpanāya, 64,1; — acc. with forms of
āgacchati to be (re)born to ...: sattā ~aṁ āgacche-
yyuṁ (āgacchanti, āgatā), D I 17,33 foll. (Sv 112,13)
= III 29,6 foll.; 85,1 (Sv 865,26); 146,7; āgantāro
(an-āgantāro, āgantā, an-āgantā) ~aṁ, M II 130,16
foll.; A I 63,31 foll. (Mp II 134,7,18); II 159,37 foll.
(Mp III 148,25); IV 61,2; 63,2 (Mp IV 33,10,25); It
95,10 (It-a II 123,14); Pp 70,32; 71,4 (Pp-a 251,13);
tato cuto ~aṁ āgacchati, A II 82,1 foll. ≠ 203,22 foll.
≠ III 33,10; — very frequent in cliche defining
arahantstu'p: khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ,
kataṁ karaṇīyaṁ, nâparaṁ ~āya (many different
translations, e. g. ". . . there is no further return to this
world",
SBE XIII 101; ". . . there is no beyond for this
state of things",
Horner, Book of Discipl. I 10;
". . . there is no more of being such and such", ib. IV 21;
". . . after this present life there is no beyond", PED s. v.
arahant; (Bu offers two alternative expl.s of ~āya as
dat. or abl,
Sp 169,4 [cf. Sp-pt Be 1960 I 409,28; 410,4
foll.; III 190,12, and Vmv Be 1960 I 86,2; II 93,6] =
Sv 226,8 = Ps I 128,5 = Spk I 205,19 = Mp II 264,23
= Pj II 158,21 = Ud-a 175,16): e.g. Vin I 14,32;
II 292,23; III 5,35; D I 84,12,35; 124,33; 158,21, etc.;
M I 23,25; 38,36; 40,7, etc.; S I 140,29; II 51,3,18 foll.;
82,21, etc.; A I 165,20; 167,25; 197,3, etc.; Ud 23,27;
Sn p. 16,11; Mp I 199,16,20; Ap-a 558,24; (many more
references v.
PTC s. vv. itthatta and apara).