Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


amacca

, m. [sa. amātya], ('a person belonging
to the household'
), esp. a king's minister (cf. amacca-
gaṇanā below); ~o, Abh 340; mṭ ad Vībh-a 108,5
Sadd 899,20 (quoted below s.v. amā); Ja I 262,14; Pv-a
93,3:1 (scil. Rohiṇeyyo); rāsivaḍḍhako ~o (the steward
of one's property
), Ja I 2,19 — As (Se) 44,2; sabbakam-
miko ~o yodha-kammam pi (etc.) karoti, Spk III 171,5
≠ Vibh-a 311,18; acc ~aṁ (Kosalarañño), Ja II 400,7
amacca~ā, DN I 96,1]. (māṇavakā ~ā pārisajjā; = mahā-
amaccā, Sv); 136,22 foll. (~ă pārisajjā . . . brāhmaṇa-
mahāsālā, etc; = piya-sahāyakā, Sv I 297,21; pt: amā
saha bhavanti kiccesū ti amaccā), cf. Vibh-a 108,5; do.
+ gaṇaka-mahāmattā, etc, DN III 64,31 foll.;
pārisajjā (catunnaṁ mahārājānaṁ), AN I 142,24; put-
ta-dārā . . . ~ā ñāti-saṁghā ca, AN I 152,31*; mittā vā
~ā vā ñātī vā sālohitā vā, AN I 222,10(= suhajjā, Mp)
= SN V 364,24 (= āmantana-paṭimantana-iriyāpa-
thâdisu ekato pavatta-kiccā, Spk) ≠ Pv-a 28,15; Ja I
262,15; ~ā purisa-paṇḍitā, Ja IV 87,1* ≠ Pv 219 (read-
ing
amacca-paricārikā); pañca ~ā, Ja V 228,20; ~ā ca
purohito ca, Pv-a 74,7; Mil 114,27 (rañño satam pi
dvisatam pi ~ā honti. but only six real amaccas);
acc pl. ~e pārisajje sannipātāpetvā, Vin I 348,9;
sahajāte saṭṭhisahasse ~e, Ja VI 512,1; Ja V 231,27
(pañcâ°); instr, pl. sahanandī ~ehi, It 73,5* (It-a:
sukha-dukkhesu amā saha bhavā ti 'amaccā'); rājā-
naṁ saddhiṁ ~ehi, Ja I 264,12; sah' ~ehi ummag-
gena gamissati, Ja VI 444,2* (quoted Sadd 899,19);
loc. pl. ~esu, Ja I 264,14; Mil 234,3 (dovārika-°, etc.) —
ifc. v. anto (? q. v.), ārocana-lekhakâ° (Sās 154,27; M.
Bode, Pali Lit. of Burma 93 n. 2), Bhaṇdâgāra°-
(?Mp III 244,2, Se bhandâgāriko amacco), mahā-°
(Sv I 266,5), mahâ° (Mhv XVI 10), mahāvinicchaya-
(Ps II 252,10), mittâ° (dvandva, Sn p. 104,21 (Pj);
DN III 189,2; 190,20; 192,2*; MN I 444,23; SN I
90,9 - AN II 67,35; Ja IV 120,20*; VI 301,22*; Pv-a
29,7; Mil 226,10), rajju-ggāhâ° (Sās 75,19), rājâ°
(DN I 47,7-23; dvandva: Mp I 88,6), lekhakâ° (Sās
154,26), vinicchayâ°, (Ja VI 45,9 (porānaka-°), cf.
mahāvinicchaya-°, Ps II 252,10 & Sv (II) 519,12:
vinicchaya-mahāmattā, q. v.), sabbakammika-°
(Vibh-a 311,18 ≠ Spk III 171,5: °kammiko am°),
samittâ° (mfn., Vin II 126,1), sahâ° (mfn., Ap 470,11
= Th-a (Ce) 511,3*; Mhv XV 189), sâ°( mfn., DN II
148,20; 269,16, quoted Ps I 181,27);— —-°-kula,
n., a functionary family; loc. ~e nibbatto, Ps II
293,35; ~e nibbatti, Pv-a 73,25; — °-gaṇa, m., the
ministers
(full-number ed); Ja I 264,3 (°-parivuta, mfn.;
Ee
°-parivuto, w.r. for °-parivutaṁ); — °-gaṇanā, f._,
enumeration of the ministers; loc. cha yeva janā ~āya
gaṇīyanti (paron.), seyyath[ī/i]daṁ: senāpati purohito
akkhadasso bhaṇḍâgāriko chattagāhako khaggagā-
hako, Mil 114,27; -— °-jana, m., functionary people;
(°-majjhe; negama-jānapada-, etc), Mil 141,18 (cf.
240,26-27 ≠ 264,14-15); — °-paricārikā, m. pl.
(dvandva), ministers and attendants; Pv 219 (≠ Ja IV
87,1*); — °-parivārita, mfn., surroundedby a°; cakka-
vattī yathā ... ~o, SN I 192,1* = Th 1235; — °-put-
ta
, 7., a minister, a functionary; m. ~o gāmikehi pari-
vārito, Spk II 133,27; — °-bala, n., the power of coun-
sel;
bāhābalaṁ+, Ja V 120,28* (= abhejjamantassa
sūrassa suhadassa . . . atthitā, taṁ balaṁ, Ct.); —
°-maṇḍala, n., the (whole) body of sl° (cf. amacca-gaṇa);
acc. ~aṁ, Cp III 14,5 (= amaccānaṁ maṇḍalaṁ samū-
haṁ, Cp-a); gen. ~assa, Ja V 121,29'; loc. pl. ~esu,
Ja III 409,33; — [°-yodhā, pl. m. (dvandva ), Spk III
61,15, w. r. for amacco yodho ca]; — °-ratana, n., a
(good) counsellor; acc. ~am āmantetvā (scil. Ariṭṭhaṁ),
Mhbv 145,5; cf. Sp I 90,25.