Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


kāja

, m. [sa. kāca, prakr. kāya, kāva, (kāuḍṛ)], a pin-
go; a ~ is made of a wooden pole
(v. °daṇḍaka) to be
carried on the shoulder; a rope
(v. °sikkā) is fastened to
each end
(v. °koṭi), any type of container being attached
to it; used by
(non-Buddhist) ascetics to carry their
belongings
(v. khāri°); — lex. lit.: vyābhaṅgī tv itthi-
yaṁ ~o, Abh 525; — gramm. lit.: kāco ~o, Sadd
922,16; — vyābhaṅgin ti ~aṁ, Th-a II 264,28 (Ee -c-;
ad Th 263); tāpasaparikkhārabhāritaṁ ~aṁ, Ap-a
222,15 (ad Ap khāriṁ); ~enā ti yāgubhattatelaphāṇi-
tamacchamaṁsa-~esu yena kenaci ~ena. kācenā ti
pi pāṭho, Ps IV 202,7 (ad M III 148,14); ekâbaddhe ~e,
Sp 688,11; vidho ti ~o [Ee °co], tasmā khāribhāritaṁ
~aṁ ādāya ... ye pana khārivividhan ti paṭhanti te
khārī ti ~assā nāmaṁ vividhan ti bahuṁ, Sv 269,2-3
(Ee -c-); ajinaṁ ... jaṭāmaṇḍalaṁ bandhitvā ~aṁ
aṁse katvā kattaradaṇḍaṁ ādāya, Ja VI 21,10; dhaṅ-
ñaṁ āhareyya ~ehi pi piṭakehi pi ucchaṅgehi pi aṅ-
jalīhi pi, A IV 163,26 (Ee -c-); makkhikānaṁ ~ena vā
piṭakena vā hāriyamānānaṁ, M III 148,14; tiṇahāra-
ko ... ~añ ca tiṇabandhanarajjuñ ca ... chaḍḍetvā,
Ja III 129,26; kādambayo ~o, V 320,15* (Ee -o); no u-
bho ... ~e ubhayato ṭhite, 345,10* (Ee -c-); tulā ca ~e
ca datvā, 49,4 (Ee -c-); uṇhôdakassa ~aṁ purisena
gahāpetvā, S I 175,7 qu. Dhp-a IV 232,18; Anotattô-
dakaṁ ~aṁ, Dīp XII 3 (container for the contents; "a
man's load of water,"
OLDENBERG, Dīṇ-trsl.) qu. Sp
75,19* (split cpd., cf. s.v. Anotattodaka, q.v.); ~e aṭṭha,
Mhv V 24; — frequent phrases: (i) instr. + verbs mean-
ing "to take," "to carry"
(with): pahūtaṁ pānaṁ ...
~ehi gahāpetvā, Vin I 245,26; ~ena bhattaṁ haranto
pi sace ~aṁ onamitvā deti vaṭṭati, Sp 844,22; yaṁ
hoti kūlapaluggaṁ vā mūsikukkuro vā taṁ ~ena ā-
haritvā, bhājanaṁ karitvā, M II 51,26 (so read with
BeSe; CeEe
kamena); (brāhmaṇo) mige vadhitvā
maṁsaṁ ~ena haritvā vikkiṇanto jīvikaṁ kappeti,
Ja VI 170,5; vanamūla-phalaṁ ... sāyaṁ ~ena ādāya
assamaṁ upasaṅkami, IV 471,12*; bhājanāni dhova-
ti ~ena āharati, V 297,1 (Ee -c-); ~ena gahetvā, II
434,16; rāsiṁ katvā piṭakesu pakkhipitvā ~en' ādā-
ya, Th-a II 262,24 (Ee -c-); Ja I 154,25; Spk I 290,12; Mp
II 284,26; Ps IV 191,10 = Mp I 307,12; Pv-a 168,22;
Ap-a 364,30; (ii) loc. + verbs meaning "to attach:" ~e ā-
ropayitvāna bhojaputtā hariṁsu mam, Cp 236 (eke-
kaṁ ~aṁ ... attano khandhaṁ āropetvā, Cp-a
178,1); ~e katvā, Cp-a 168,28 (Ja V 23,8 [Ee -c-]); dve
tiṇakalāpe bandhitvā ~e laggetvā, Ja III 130,7; (iii)
acc.: mige ... ghāṭetvā ~aṁ pūretvā, Ps IV 61,3; Ja III
325,17; IV 201,5 (Ee -c-); V 346,1; — Rem.: The San-
skritism
(?) 3kāca is favoured by the Sgh., ~ by the
Burm. tradition
[cf. Ja II 269 n. 10; V 13 n. 4]; both are
considered as variants by the textual tradition.
For
representations of
~ in Indian art cf. O. v. Hinüber,
Sprachentwicklung und Kulturgeschichte. AWL 1992
Nr. 6: 40 n. 38; 53. — ifc. antarā-°; ubhato-°; ekato-°;
khāri-° (Vin I 33,6; Sp 972,11; Ja VI 500,6*); bhatta-°
(Ja V 293,13).[[side 365]]