Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


uyyāna

, n. [sa. ud-yāna], I. royal garden, (pleasure)
park; Abh 538 (sampannadassanīya-pupphaphalâdi-
tāya ullokentā yanti janā etasmin ti ~aṁ, Abh-sūci);
Sadd 416,12,18; 2. journey; Abh 1126; — 1. Veluva-
naṁ ~aṁ buddhapamukhassa bhikkhusaṁghassa
(dadeyyaṁ), Vin I 39,13,16; upāsako ... ~aṁ aga-
māsi, II 130,30; dehi me . . . ~aṁ ārāmaṁ kātuṁ,
158,35; dhuttā ~e (paricārentā), III 138,6,8; gaccha
bhaṇe ~aṁ sodhehi ~aṁ gamissāma, IV 157,18;
manussā alaṁkatapaṭiyattā ~aṁ gacchanti, 161,32
foll.; ~aṁ nāma yattha katthaci manussānaṁ kīḷituṁ
ramituṁ kataṁ hoti, 298,25; ~aṁ . . . dassanāya
gacchantiyā pācittiyaṁ, V 64,16; ekapuṇḍarīke ~e
... paricāreti, M I 252,18; ārāmena ārāmaṁ ~ena
~aṁ anucaṅkamāmi, II 121,6 = S V 73,11-12; gehato
nikkhamitvāna ~am abhihārayiṁ, Thī 146 (Thī-a
138,6-7); ~e caritvāna (read paricāritvā with v. l.),
Pv 746 (IV 7:2; paricaritvā, Pv-a 263,28); sabalehi
pareto 'haṁ ~aṁ gantukāmako, Ap 45,17; sampāpesi
tam ~aṁ dassanāya samussukaṁ, 547,8; āmuttama-
lyâbharaṇo ~aṁ upasaṅkami, Bv X 2; ~assa karaṇa-
nissandena, Ja I 204,28; ~e nisīdāpetvā, 249,23; isayo
āgantvā ~e vasanti, 361,31; ~aṁ pahāya, 362,11;
~e yeva vasanatthāya, 373,16; ~aṁ sodhento, 381,15;
~e makkaṭiyo gāhāpetvā, 386,14; ~e maṅgalasilaṁ
nissāya, 441,20; aṭṭhiṁ attano ~e ropāpetvā, II
104,23; araññasmin ti ~e, III 124,5'; ~e makkaṭe
māretvā, 356,25; ~aṁ pavesetvā, 439,17; ~e nisinno,
452,12; ~aṁ pavisitvā, 452,14 = VI 391,19; ~aṁ
sodhehi, IV 23,15; ~e vicaranto, 23,18; raññā ~aṁ
gatakāle, 213,4; ~e vāsaṁ kappesi, V 95,14; pubbe
niyyāmi ~aṁ, 183,11*; idaṁ assa ~aṁ supupphitaṁ,
188,29* = 189,3* = VI 146,20*; ārāmasīlā ~aṁ nadī
. . . anuyuttā, V 433,24*; na mige na pi ~e na pi
haṁse udikkhati, VI 45,17*; Nandanavanasadisaṁ
~aṁ kāresi, 333,20; navaṁ ~aṁ pesentu, 342,5';
~e āpānamaṇḍapaṁ kāretvā, 392,5; ārāmena ārāmaṁ
~ena ~aṁ . . . anuyutto viharati rūpadassanāya,
Nidd I 366,4 - 374,3 = 498,31 = II 116,9; rājā ~aṁ
vā nadiṁ vā gacchati evaṁ anuyuttā hoti, Sp 858,26;
~an ti kīḷan'-~aṁ, 934,14 (ad Vin IV 298,19); cf.
58,18; 81,9 foll.; 377,22; 575,23; rājā tam ~aṁ
kīḷanatthaṁ paviṭṭho, Ud-a 60,3; anubhūtaṁ ~aṁ
ahosi, 218,8; ~e nivāsanaṭṭhānāni kāretvā, Pv-a 76,7;
saraṁ kāresi ~e, Mhv XXXV 97; ~ā nandanâdayo
ye pamodenti, Saddh 248; — ifc. Añjanavan°;
antonagar°; Ambalaṭṭhikā-°; ārām°; kīḷan° (Sp
934,14); Jet° (Mhv 156); talāk° (Ja VI 334,21*);
Dhanañjay° (Bv-a 184,11); purāṇa-° (Ja IV 132,4);
Mahāmeghavan° (Dīp XIII 33; Sp 81,19); rāj° (Ja
I 120,29; 250,25; Dīp XIII 12; Sp 60,12); Laṭṭhivan°
(Vin I 35,20; Ud-a 357,8); sālavan° (Ja VI 387,4'); —
°-kīḷana, n., playing in the park; °(a)tthaṁ āgato,
Sp 575,27; devatāsu ... °(a)tthaṁ Nandanavanaṁ
gacchantīsu, Vv-a 7,4; °(a)tthāya gamanasamaye,
Thūp 82,30; rājā vasantasamaye nāṭikāhi °-sukham
anubhavanto, Jinak 70,15; — °-kīḷā, f., play in the
park;
~aṁ kīḷitukāmo, Ja I 381,13 ≠ VI 342,4'; ~aṁ
karissāma, III 61,4; rañño °âdīnaṁ atthāya, 123,4;
~aṁ kīḷitvā, 435,10; ~aṁ gacchanto, IV 120,5;
uyyāne pi ~aṁ nânubhoti, VI 45,20'; rājā ~āya
nikkhami, Dhp-a I 198,13; °-maṇḍalâdisu, IV 3,19;
kumāriyo ~aṁ gacchantiyo, Spk I 179,1; (mūsikā)
~aṁ kīḷantā viya, 239,13; rājā hutvā ~aṁ kīḷanto,
Ud-a 219,3; rājā ~aṁ gato, Cp-a 135,1; ~āya gamana-
samaye, Thūp 19,31; — °-kīḷikā, f., = prec.; rājā
~aṁ gacchanto, Ja III 275,15; ~aṁ kīḷissāma, IV
23,14 (v. l. °-kīḷaṁ); devayakkhâdayo ca ~aṁ kīḷanti,
Pj II 438,13; — °-gata, mfn., gone to the park; rañño
Udenassa ~assa antepuraṁ daḍḍhaṁ hoti, Ud 79,9
(uyyānakīḷanatthaṁ uyyānaṁ gatassa, anādare hi
idaṁ sāmivacanaṁ, Ud-a 382,18); Sulasaṁ ~aṁ disvā,
Pv-a 6,1; — °-gamana, n., going to the park; rājā . . .
~aṁ nivāresi, Ja III 122,5; — °-gavesaka-opamma,
n., parable of the man who looks for (a place to make)
a park; Mp III 155,24 foll.; — °-dassana, n., seeing
the garden;
~aṁ gantvā, Cp 177 (II 4:5); — °- dūsaka,
m., spoiler of the park; satthā . . . ~aṁ ārabbha kathesi,
Ja I 249,21; — °-devatā, f., goddess of the garden;
~āhi 'ssa ārakkhaṁ gāhāpetvā, Ja VI 37,18; —
°-dvāra, m., gate of the garden; ~e rāsiṁ kāresi, Ja
I 121,5; ~e rathaṁ ṭhapetvā, III 239,6; ~-toraṇa-
matthake, 356,4; — °-nissita, mfn., connected with
a park;
(sārambhaṁ) ~aṁ, Vin III 151,15; — °-pāla,
m. [sa. udyāna-pāla], keeper of a royal garden; ~o
rañño Pasenadikosalassa paṭisutvā, Vin IV 157,19;
~o tatth' āsiṁ rañño paddhacaro ahaṁ, Ap 199,3;
~o chaḍḍetuṁ upāyaṁ na passati, Ja I 120,30; ~assa
hatthe ṭhita-tiṇāni khādituṁ āraddho, 158,6; bhi-
kkhū uṭṭhāya ~aṁ gahetvā . . . ~aṁ pucchiṁsu,
249,25-26; ~aṁ āṇāpesi, 270,17; ~aṁ pakkosāpetvā,
381,14 = Spk II 394,32; ~aṁ paṭicchāpetvā, Ja I
506,21; adhunâgato ~o akālapupphāni pupphāpento,
II 105,12; caturaṅgasamannāgataṁ me ~aṁ (māpehi),
190,6,10,15; 191,20,25,27; 192,9; ~aṁ sampaṭicchāpesi,
273,27; ~aṁ āmantetvā, III 229,28; ~aṁ veyyāvac-
cakaraṁ katvā, 439,19; ~aṁ pāricārikaṁ katvā,
497,25; ~aṁ paṇṇākāraṁ ādāya, IV 23,14; imaṁ
aṭṭhiṁ ~assa imasmiṁ ṭhāne ropanatthāya dehi,
264,32; — °-pālaka, m., = prec.; mahantam upa-
nāmesi rañño ~o, Mhv XV 39; — °-pālaputta, m.,
son of a gardener;
satthā . . . ~aṁ ārabbha kathesi,
Ja II 345,5; — °-pokkharaṇī, f., a lotus-pond in a
royal garden;
~iyā udakapiṭṭhe vissajjesi, Ja II
290,23; — °-bhūmi, f., pleasure ground; ~iṁ niyyanti,
Vin II 182,29; bhaddehi yānehi ~iṁ gacchāma (niy-
yāsi, niyyanto), D II 21,17 foll.; 178,10; M II 118,7;
III 176,30; S I 234,10; 235,5,35; V 351,5; Ud 50,15;
Pv 347 (II 12:9); Ap 216,5; Ja I 58,31; IV 409,2*;
V 251,13*; Bv-a 237,31; alan dān' ajja ~iyā, M II
65,20 — D II 22,15 = 23,12; kacci (na) kumāro ~iyā
abhiramittha, 22,24,27 = 24,26,29 = 26,31 = 27,1;
~im abhito anukkamaṁ, Vv 742 (64:1; = ~iyā
samīpe, Vv-a 275,10); ~yā ca duvaddhato (so read
with
Vv-a and Ee[2]) ṭhitā, Vv 760 (64:19); tav' eva
deva vijite tav' ev' ~iyā, Ja V 251,6*; ālayaṁ ~iṁ
viya dassento, Spk I 196,7; — °-rakkhanaka, mfn.,
guarding a park;
~aṁ caturaṅga-samannāgataṁ, Ja
II 190,9; — °-rasa, m., enjoyment of or in the garden;
~am anubhavitvā, Jinak 27,19; — °-va(t), mfn., full
of pleasure gardens;
(vimānaṁ) ~antaṁ ratinandi-
vaḍḍhanaṁ icchām' ahaṁ (EeSe icchāmi te), Pv 436
(113:6; Nandanavanasadisaṁ, Pv-a 189,26); —
°-vana, dv., parks and groves; ~e sālānaṁ heṭṭhā,
Ja V 251,18'; — °-vanakīḷā, f., play in parks and
groves;
~âdīnaṁ atthāya, Ja VI 501,20'; — °-vana-
māli(n), mfn., wearing a garland of parks and groves;
kadâhaṁ Mithilaṁ phītaṁ ~iniṁ pahāya pabbajis-
sāmi, Ja VI 47,2*; — °-vanasaṇḍa, m., a multitude
of parks and groves;
~e gāyitvā, Ja I 134,13; —
°-sampanna, mfn., abounding in or provided with
parks;
~aṁ pahūtamalyaṁ Migācirūpetapuraṁ . . .
hitvā, Ja V 506,13*; °-sīla, mfn., having the habit of
frequenting parks;
ārāmagamanasīlā ca hoti ~ā ca
hoti, Ja V 433,19; — °-seṭṭha, mfn., having the best
of gardens;
yathā vanaṁ Cittalataṁ pabhāsati ~aṁ,
Vv 781 (66:1) = 840 (75:1); — °âbhimukha, mfn.,
turned towards the park; bodhisatto . . . ~o agamāsi,
Ja I 59,2; ratho . . . ~o ahosi, Spk II 188,6 = Mp
I 171,22 = Pv-a 74,14; — °upavana, n., small forest
with a garden
(?); ~e dārūni uddharanto, Ja V 249,19;
— °ovaraka, m., store-room of a garden; ~e kapisīse
(v. l. -sīsaṁ) ālambitvā, Ja III 23,7.