Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


upa-ni-ssāya

, indecl. [cf. BHS upaniśrāya and
upaniśritya], abs. of upanissayati; 1. in verbal mean-
ings: clinging to, depending on, relying on, adhering to

(diṭṭhi); in Abhidhamma: 'by strong dependence of
(acc; cf. upanissaya 2.); 2. postposition preceded by
acc.
(Sn 978 gen. ? see below), followed by verbal form
(mostly of viharati, rarely other verbs): in, at, near,
with
(person); — 1. tap' ū~ jigucchitaṁ vā +
('relying on'), Sn 901; sātaṁ asātan ti yam āhu loke,
tam ū~ pahoti chando, 867; pāpa-mitto~ . . .
mātaraṁ pitaraṁ câpi ghātayiṁ, Ap 32,19; ~
porāṇ'aṭṭhakathā-nayaṁ . . . karissāmi Udānass'
aṭṭha-vaṇṇanaṁ, Ud-a 2,4*; . . . ti diṭṭhiṁ ~, 350,21;
— saddhaṁ (sīlaṁ, sutaṁ +) ~ dānaṁ deti . . . ,
Tikap 165,16,19 etc. (Trsl. U Nārada p. 157); —
2. bhikkhu Vesāliṁ ~ viharanti, Vin III 70,10 =
D II 119,12 = S V 321,10; Uruvela-gāmaṁ ~ viha-
rati, Spk I 169,6 (ad S I 103,4 Uruvelāyaṁ viharati);
Vebhaḷiṅgaṁ . . . gāma-nigamaṁ Kassapo bhagavā
~ vihāsi, MH 45,15; mahā-sarasī, taṁ nāgā ~
vihariṁsu, Vin II 201,13 = S II 269,9; Chaddanta-
dahaṁ ~ aṭṭha-sahassā nāgā vasimsu, Ja V 37,1;
isayo Gaṅgaṁ nadiṁ ~ vihariṁsu, Vin III 145,38;
bhikkhu aññataraṁ gāmam ~ viharati, nigamaṁ . . .
nagaraṁ . . . janapadaṁ . . . puggalaṁ ~ viharati . . . ,
M I 106,22 — 107,10; bhikkhu satthāraṁ ~ viharati
aññataraṁ vā . . . sabrahmacāriṁ, A IV 151,19
153,29 = III 393,12; na ca Pūraṇaṁ Kassapaṁ
sāvakā sakkatvā garūkatvā ~ viharanti, M II 3,14;
garuṁ ~ viharanto bhikkhu, Ps II 89,10; — seṭṭhiṁ
~ jīvati, Vv-a 63,2; (sakuṇa-rājā) mahārukkhaṁ
saparivāro vāsaṁ kappesi, Ja I 471,30; dvāra-bāhaṁ
~ aṭṭhaṁsu, S I 146,28; — nava-lok'uttara-dham-
maṁ sakkatvā ~ viharissāmi, Spk I 204,10; (with
passive verb and no object of
~ expressed) bhikkhunā
. . . cattāro dhammā ~ vihātabbā, A IV 354,4; —
~ with gen. (?): tass' eva (se. Godhāvarī-kulassa) ~
gāmo ca vipulo ahū, Sn 978 (Pj II 581,20: upayog'-
atthe c' etaṁ sāmi-vacanaṁ ['this gen. stands for the
acc.'
], taṁ ~ā ti attho; ~ misunderstood as loc. sg. of
a fem.
*upanissā 'vicinity', cf. Amg. nissāe, nīsāe, or
read
ta(ṁ) ssa [ = sa. sma] ?).