Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


upaccagā

, aor. 3 sg. [sa. *upātyagāt, upa +
ati + √ gā], 1 sg. ~aṁ, 3 pl. ~uṁ (these forms occur
frequently, but only in verse:
u - u - śloka cadence,
Sn 827 and Ud 33,21 beginning of triṣṭubh; no other
forms of a verb
*upātigacchati seem to occur; but cf.
sa.
upātijagmuḥ, PW II 671); — 1. went or passed
beyond, got across, overcame; escaped from;
2. with acc.
of person: passed by, escaped, was lost for;
3. overcame,
seized; vanquished, defeated;
syn. atikkami, atik-
kanta; — 1. sabba-dukkhaṁ ~uṁ, M III 187,10* =
A I 142,21* = II 52,31* = It 5,4*; saṅgaṁ loke
~uṁ, Ja III 201,13*; yo 'dha puññañ ca pāpañ ca
ubho saṅgaṁ ~ā, Sn 636 = Dhp 412 (GDhp 46
uvaca'i); kāma-dhātuṁ ~aṁ, Th 181; dibbaṁ yogaṁ
~ā, Sn 641 = Dhp 417 ≠ S I 35,9* = 60,7*; ~ā
sabba-bhavāni tādī, Ud 33,21*; — 2. attho bālaṁ
~ā, Ja I 258,17* (ct. atikkanto); (mostly in prohibi-
tions
— mā + injunctive with augment, v. Renou-Gr.
p. 439 § 315 n., mā . . . kālo 'tyagāt:) attho te mā
~ā, Ja VI 499,7*; mā no sandiṭṭhiko attho . . . ~ā,
182,26*; mā taṁ yoga ("opportune occasions") ~uṁ,
Thī 4; khaṇo ve mā ~ā, Sn 333 = Dhp 315 (GDhp
131 uvaca'i) = Th 1004 = A IV 238,1* = Bv II 42,
quoted Th-a 275,22* ≠ Thī 5; mā taṁ (maṁ) kālo
~ā ("test the opportunity slip by you: lest death over-
come you"), S I 8,26* = 9,2* = 10,11*,16* (= atik-
kami, Spk I 40,20); — 3. dohaḷo me . . . supin'anten5
~ā, Ja V 40,18*; ~ā man ("has conquered me") ti
anutthunāti, Sn 827 (= accagā atikkanto + , Nidd I
167,8).