Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


upa-gacchati

, pr. 3 sg. [ts.], 1. to go to, ap-
proach, arrive at, visit,
a. person(s) (acc. gen. +
santikaṁ), b. thing, place, c. figurative, idiomatic
uses, see references,
d. with abstracts: "to go to the
state of", se: to become, to acquire a quality; 2.

(mostly with abl. in -ato) "to approach as", : to re-
gard as, take to be;
forms: pr. ~ati etc; imper. ~a;
pot. ~eyya, ~eyyuṁ; aor. 3 sg. ~i, upagañchi, upa-
gañchittha (Pv 548), upāgami; 2 sg. (mā) upāgami
(Pv 547); 1 sg. ~i, upagañchi, upagañchiṁ; 3 pl.
~iṁsu, upagañchuṁ, upāgañchuṁ, upagañehiṁsu,
upagamiṁsu; 1 pl. ~imhā; fut. ~issati; inf. upagan-
tuṁ, °tu-kāma; abs. upagantvā, upagantvāna, upa-
gamma; ger. upagantabba; — pp. upagata q.v.
aor. forms beginning upā- might also be derived from
upāgacchati, but of this verb no forms seem to occur
which could not be taken as augmented aor. of
upa-
gacchati (except upāgata q.v.); — ~atī ti samīpaṁ
gacchati, Sadd 462,25; — 1. a. cattāro naṁ (bodhi-
satta-mātaraṁ) deva-puttā . . . rakkhāya ~anti,
D II 12,23 = M III 120,23; evañ ce maṁ viharan-
taṁ, pāpimā, ~asi, S I 186,3*; mā akkhaṇe pabba-
jitaṁ upāgami (2 sg.), Pv 547; kulaṁ upagantuṁ
"to visit a family", A IV 10,3 foll.; — Ap 24,26;
50,11; 228,24; Bv VI 10; — bhajatī ti ~ati, Spk I
84,15 ad S I 32,20*: ye naṁ dadanti . . . tarn eva
annaṁ bhajati ("finds him out") asmiṁ loke paramhi
ca; sādhavo maṁ bhajeyyuṁ, ~eyyuṁ, Pv-a 132,5;
— bhagavato santikaṁ upagantvā tiṭṭhati, Ud-a
251,7; petiṁ . . . attano santikaṁ upagantvā ṭhitaṁ
disvā, Pv-a 70,26; — b. (bhikkhū) aññataraṁ
āvāsaṁ ~iṁsu, Vin I 92,10 = 303,29; rāja-dvāraṁ
upāgañchuṁ (so m. c. with CeSe ; Ee upag°), Ja VI
22,11; mahā-samuddaṁ taritu-kāmo ~āmi paṭṭa-
naṁ, Cp 11; Bārāṇasim upāgamuṁ, 176; taṁ ṭhā-
naṁ upagantvā tiṭṭhāmi ca sayāmi ca, 187; tesaṁ
vasana-ṭṭhānam ~i, Pv-a 12,13; (S V 400,23* najjo
. . . upayanti sāgaraṁ:) upayantī ti ~anti, Spk III
290,7; udakaṁ . . . yo bhūmi-bhāgo ninno oṇato, taṁ
~ati, Pv-a 29,16; rukkha-mūlaṁ upagamma, Thī 24;
upagamma pādapaṁ, 230; mūlam ambass' upā-
gañchiṁ (so m. c with CeSe ; Ee upag°), Ja VI 60,27*;
— c. vāsaṁ ~ "to put up for the night; to make one's
abode, come to reside"
(syn. gacchati, upeti), D I 1,19,
21 = S IV 374,10 (rājā ... eka-ratti-vāsaṁ ~i);
D II 173,2; S IV 348,22; vās' ūpagañchittha sake
nivesane, Pv 548; arañña-ṭṭḥāne vāsaṁ ~iṁsu,
Pv-a 32,10; — vassaṁ ~ "to enter upon, spend, the
rainy season",
D II 98,29; 99,1,2; Vin I 137,22;
137,24 (upagantabbaṁ); 138,2; 152,1; 157,6; 158,36
(~imhā); Ja I 106,20; vassâvāsaṁ ~ = vassaṁ ~,
A III 67,19,32; V 334,28 (upagantu-kāmo); Ja III
401,26 (sarabhā vassâvāsaṁ ~um); — niddaṁ ~
"to go to sleep, fall asleep", Pv-a 43,28; sukhaṁ
supati, sukhen'eva niddaṁ ~ati, sukhaṁ paṭibu-
jjhati, 128,1; — uposathaṁ upagacchiṁ "I kept a
fast",
Thī 31; damathaṁ ~i "submitted to control",
D II 174,19 (about elephant); bhagavā pāṭibhogaṁ (?)
upagañchi, "stood surety", Ud-a 173,8,11; duggatiṁ
n'ū~ati "does not come into a low existence", Ap 161,8;
vidvā + . . . etā diṭṭhi-sammutiyo n'eti, na upeti,
na ~ati, na gaṇhāti + , Nidd I 308,25 (ad Sn 897b
sabbā va etā na upeti vidvā); — d. Gotamassa
sāvakattaṁ ~eyya, M I 375,28 = 381,31 = 382,8;
Mārassa yathākāma-karaṇīyatam ~ati, Ud-a 239,23
ad Ud 38,7: vasaṁ Mārassa gacchati; ākiñcana-
bhāvaṁ upagantvā, Nidd I 123,18 = 144,32 =
454,33; ehi, mayhaṁ putta-bhāvaṁ ~a, Pv-a 64,7;
saháya-bhāvam ~ati, Cp-a 313,22; yassaṁ parisā-
yaṁ bhikkhū . . . na c'eva aññamaññaṁ saññāpenti
na ca saññattiṁ ~anti, na ca nijjhāpenti na ca
nijjhattiṁ ~anti, A I 75,31; — 2. (aṭ)ṭhānaṁ etaṁ
. . . yaṁ diṭṭhi-sampanno puggalo (puthujjano)
kiñci saṁkhāraṁ niccato (sukhato, kiñci dhammam
attato) ~eyya, M III 64,16-26 = A I 26,30 — 27,12 =
Vibh 335,37 — 336,11 (niccato ~eyyā ti nicco ti gaṇ-
heyya, Vibh-a 424,3); paṭhavī-dhātuṁ (āpo-dhātuṁ,
tejo-dhātuṁ -f) ahaṁ attato ~iṁ, M III 31,23-30
(= upāgamiṁ, Ps IV 93,10; pṭ gaṇhiṁ); cf. Nidd I
308,31: anupayo puggalo kiṁ rūpaṁ upeyya ~eyya
gaṇheyya + attā me ti; — further canonical refer-
ences see
PTC.