Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


uddesa

, m. [sa. uddeśa], 1. "pointing out", in-
dication, explanation; instruction, teaching
(mostly im-
parted in form of recitation of canonical texts, esp. the

pātimokkha); 2. indication in outline (epex. syn.
mātikā; opp. in old texts vibhaṅga, post-can. niddesa);
3. short for °-bhatta: almsfood prepared for a particular
person;
— 1. yehi ākārehi yehi liṅgehi yehi nimittehi
yehi ~ehi nāma-kāyassa (rūpa-kāyassa, nāma-rū-
passa) paññatti hoti . . . , D II 62,14 foll. (trsl.
Rhys Davids "exponents"; ?, cf. sa-uddesa "in
detail"
?); — eko pañho, eko ~o, ekaṁ veyyākara-
ṇaṁ .... dasa pañhā, dasa ~ā . . . , S IV 299,28
300,2 = A V 50,6-14, cf. Pj I 82,19; bhikkhū Upālissa
santike ṭhitakā ~aṁ patimānentā kilamanti, Vin II
169,5; ~ā no cāvetu-kāmo samaṇo Gotamo evam āha,
D III 56,13 (attano anusāsaniṁ gāhāpetvā amhe am-
hākaṁ ~ato cāvetu-kāmo, Sv 842,37); °'atthaṁ
Rohaṇaṁ agamāsi, Vism 91,23 (mhṭ see uddisāpana);
ime āyasmā °âdīhi saṅgaṇhatu, 94,2; thero ~aṁ ud-
disati, Dhp-a I 382,16; tumhe diva ~añ ca sāyaṁ
~añ ca main oloketvā ṭhapetha, Mp I 39,28 ≠ 41,17;
— (pātimokkha:) pane' eva ~ā, Vin V 148,10 (Kkh
2,4: bhikkhu-pātimokkhe pañca ~ā nāma: nidān'~o,
pārājik'~o, saṅghâdises'~o, aniyat'~o, vitthār'~o;
cf. Vin-vn 2575, Mil 333,14); pañcah' ākārehi saṅgho
bhijjati: kammena, ~ena . . . , Vin V 201,13, quoted
Ps IV 108,25; Mp II 4,2; Ud-a 316,28 (~enā ti pañ-
casu pātimokkh'~esu aññatarena ~ena, Sp 1377,31
= Ps IV 108,25 etc.); yadā pana cattāro vā atirekā vā
. . . āveṇikaṁ kammaṁ vā ~aṁ vā karonti, tadā
saṅgho bhinno nāma hoti, Ps IV 109,18 ≠ It-a I 68,
26; . . . puggalassa ~ā saṅghassa uddiṭṭhaṁ hoti pāti-
mokkhaṁ, Vin V 177,27, quoted Kkh 14,13; — ~
followed by paripucchā (interrogation, check-back by
pupils
): . . . na tibba-cchando hoti ~e paripucchāya
adhisīle +, Vin I 70,16 (~e ti pāḷi-pariyāpuṇane, Sp
993,1); (bhikkhū) riñcanti ~aṁ paripucchaṁ adhisī-
lam +, 190,5 = III 235,3,10; anāpatti ~aṁ dento,
paripuccham dento, IV 53,34; ekacce pabbajitā pi
nissaye pi diyyamāne ~e pi diyyamāne paripucchāya
pi diyyamānāya + . . .na suṇanti. . . , Nidd II 195,5;
~aṁ vā paripucchaṁ vā dento, Vism 93,25; ayaṁ
kālo ~assa (paripucchāya +), A IV 114,22 foll. (Mp
IV 57,18: buddha-vacanaṁ uggaṇhana-kālo), quoted
Spk I 50,9; moha-caritaṁ bhagavā puggalaṁ ~e
paripucchāya . . . niveseti, Nidd I 359,25 = 453,24
(~e ti sajjhāyane, Nidd-a I 385,8); see further Nidd II
192,13; Mil 264,11,16; 408,4; Spk I 279,1; — upaj-
jhāyena saddhivihāriko saṅgahetabbo anugahetabbo
~ena paripucchāya ovādena anusāsaniyā, Vin I 50,
28; II 228,2 (~o ti pāḷi-vacanaṁ, Sp 982,14); ~ena
ovādena anusāsaniyā anuggahaṁ karonto, Th-a III
138,22; kuto, ayye, ovādaṁ ~aṁ paripucchaṁ
labhatha ?, Sp 786,24; ~āya vā ovādāya vā āgatā,
662,9; — ~aṁ deti: . . . na vuḍḍhaṁ anāpucchā ~o
dātabbo, Vin II 219,35; thero sāmaṇerassa imam ~aṁ
deti: . . . , Spk II 274,21; ~aṁ dentena, pāḷiṁ vācen-
tenā ti attho, Vinayāl-ṭ Be II 321,15 ad uddisantena;
therassa hi anupadaṁ ~aṁ dadamāno, As 15,36;
above Nidd II 195,5; Vism 93,25; — ~aṁ gaṇhāti:
Mp I 38,15; It-a II 68,3; ~aṁ gaṇha, aṭṭhakathaṁ
suṇa, Ja III 38,26'; bhikkhu . . . n'eva ~aṁ gaṇhi na
sajjhāyaṁ akāsi, I 116,19 = Dhp-a I 244,11; na
sajjhāyati na ~aṁ sampaṭicchāpetuṁ sakkoti, Dhp-a
I 382,24; ~am āgacchati: ayam . . . dhammo suttâ-
gato . . . anvaddhamāsaṁ ~aṁ āgacchati, Vin IV
144,13 ≠ 207,2; 223,2 ≠ A I 230,19; 231,21 etc.;
dvīsu vinayesu paññattā ~aṁ āgacchanti uposathesu:
kati te sikkhāpadā honti ?, Vin V 144,4,8; iti h' idaṁ
~aṁ āgacchati, S V 110,6 — 111,29 = As 145,22 (Spk
III 170,5: ~aṁ āgacchatī ti gaṇanaṁ gacchati,
"thus is . . . to be counted"; Woodward: "that is what
is meant"; cf.
Kv 335,5,8); — 2. Sadd 920,13: samāsa-
vacanaṁ ~o, vitthāra-vacanaṁ niddeso; — bhagavā
saṅkhittena ~aṁ uddisitvā, vitthārena atthaṁ a-
vibhajitvā, M I 110,9; 111,31; 113,16 = III 193 — 228
passim = S IV 93,13 foll. = A V 225,5 foll. (Mp V 71,
22: mātikaṁ ukkhipitvā); imassa bhagavato saṅ-
khittena ~assa udditthassa vitthārena atthaṁ avi-
bhattassa . . . , M I 110,12 foll. = III 193 — 228 passim
= A V 225,5 foll. ≠ S IV 93 — 96; bhaddekarattassa
vo ~añ ca vibhaṅgañ ca desissāmi (abhāsi, dhāresi),
M III 187,18 — 200,30 passim (~an ti mātikā-ṭha-
panaṁ, Ps V 21,19) ≠ 239,15; ayaṁ ~o saḷāyatana-
vibhaṅgassa, 216,8 (Ps V 21,19: idaṁ mātikā-ṭhapa-
naṁ) ≠ 239,15; devatāya pañhā . . . °-matten' eva
vuttā, na vibhaṅgena, Pj II 422,8; — "ye" ti aniyā-
metvā ~o, Pj I 182,10,20 ("te" ti pubbe aniyāmetvā
uddiṭṭhānaṁ niyāmetvā niddeso, 183,10); sabbam
idaṁ etassa ~assa niddese vuttam eva, Vism 702,33;
taṁ ~ato pi niddesato pi uttan'attham eva, Sp 552,2;
cf. 1065,25; (saṅgaha-vāro) °-niddesa-paṭiniddesānaṁ
vasena tividho hoti, As 152,22; — 3. sukkha-gūthāni
ca khādiṁ ~añ ca na sādiyiṁ, Th 284 (Th-a II 120,3:
nimantanaṁ, uddissa-katan ti keci); — ifc. añña-
satthār
°, att°, ananta-buddhi-° (Sp 252,18),
aniyat° (Kkh 2,5,16, above), aniyam°, an°, anoma-
buddhi-
° (Sp 252,18), āgantuk° (Vin I 133,29),
āvāsik°, uposath° (Sv 353,26), ek° (Vin III 47,24;
A III 67,8), dhamm° (M II 68,16 foll; °-vāra As
152,13), dhīr° (Sp 252,19), nidān° (Kkh 2,5, above),
nissaya-° (Vism 94,29), pabhinna-khīl° (Sp 252,
20), pātimokkh° (Vin I 102,23; D II 46,7 — 49,18,
etc.), pārājik° (Kkh 2,5, above), bodhi-paññāṇ° (Sp
252,19), vigata-moh° (ib.), vijita-vijay° (ib. 20),
vitthār° (Kkh 2,5, above), vīsa-vass° (Mhv XXIII
91), sa-° (Vin III 4,30; D I 13,26 etc.), saṅghâdises°
(Kkh 2,5, above), saṅgh° (Sp 1252,1; °-patta Sp 1252,
29; °-bhikkhu 1253,3), samaṇ° (Vin IV 138,21; D I
151,19,30 etc.; °-bhāva Mhv XCVII 14), sammā-
sambuddh° (Sp 252,18), sutt° (Kkh 9,30-33); — —
°-gahaṇa, n., receiving instruction; ~e ca sajjhāya-
karaṇîye ca nirussuko, Spk I 296,24; °-kāle parihāsa-
keliṁ akāsi, Ja I 116,18 = Dhp-a I 244,9; —
°'atthika, mfn., desirous of instruction; Sp 1226,8; —
°-dāna, n., giving instruction; °âdīni āpucchitvā, Sp
1285,23; — °-niddesa, do., indication in brief and
exegetical exposition;
paccaya-vibhaṅga-vāro . . . ~ato
duvidho, Tikap-a 11,9 ≠ Moh 340,16; °-paṭiniddesā-
naṁ vasena tividho, As 152,22; — °'antevāsika, m.,
the pupil to whom one is giving instruction;
Vism 94,28;
~ānaṁ vattaṁ katvā, Sp 1145,24; — °-paccuddesa,
m., reference to an indication in brief; "ye te" ti idāni
vattabbānaṁ ~o, Pj II 422,19; — °-patta, n., a bowl
destined for, allotted to, a particular monk;
~aṁ detha
(āhara), Sp 1253,1; 1254,29 = 1256,25; saṅgh°, 1252,
29; 1254,18,20; 1258,7; — °-pada, n., a word indicating
in outline:
"methuna-dhammo nāmā" ti idaṁ niddi-
sitabbassa methuna-dhammassa ~aṁ, Sp 256,20; —
Nidd-a I 271,19; — °-pariccheda, m., a section, divi-
sion of the
pātimokkha recital; pañcahi ~ehi vavatthi-
tam bhikkhu-pātimokkhaṁ, Kkh 2,2; — °pari-
pucchā
, dv., instruction and interrogation (see s. v.
uddesa 1); Mil 257,10; 264,26; Spk I 176,29; II 164,25;
°âdīni 121,12; °âdīni gahetvā, Sp 1145,25; °âdīni c'eva
vatta-paṭipattiñ ca pahāya, Spk II 121,12; °âdi-
vasena, Pj II 422,23; in long cpd. Mil 381,9; —
°-pariyāpanna, mfn., included in the recitation (of the
pātimokkha); ~esu sikkhāpadesu, Vin III 178,3 ( =
pātimokkha-pariyāpannesu, 22'; antogadhesu, Sp
613,7); pañc°, Mil 333,14; — °-bhatta, n., a meal
designated for or allotted to one or more particular
monks;
saṁgha-bhattaṁ ~aṁ nimantanaṁ +, Vin
I 58,13 = 96,3 = II 175,32 (Sp 1249,28 — 1258,20),
quoted Ps I 90,13; saṁghato uddissa, uddisitvā, dā-
tabbaṁ bhattaṁ ~aṁ, Vinayāl-ṭ Be II 36,21; atthi
keci saṁgha-bhattaṁ karonti ~aṁ karonti, Kv 552,
12; catunnaṁ bhikkhūnaṁ ~aṁ sajjetvā, Dhp-a IV
176,10; ~aṁ bhunjitvā, Vin-vn 2905; — Spk II 171,
29; Vism 66,11 = Mp III 53,9 (katipaye bhikkhū ud-
disitvā uddesena dātabba-bhattaṁ ~aṁ, Vism-mhṭ
Se I 138,16 = Mp-ṭ Be II 271,6); — °-magga, m.,
the course of instruction or exposition; ettako therassa
(Ānandassa) eko ~o nāma hoti, As 15,35; ~aṁ pā-
puṇi, Ps I 66,27; pātimokkh°, Sp 906,11; 916,1; —
°-lābha, m., the gain, profit of instruction; Sp 1252,7-
20; — °-vacana, n., a word indicating in brief; "esā"
ti ~aṁ, tena . . . (Khp VIII 6a — 9c) . . . ti vuttaṁ
puṇṇa-sampadaṁ uddisati, Pj I 230,6; "ye" ti aniyā-
mit°~aṁ, 184,13; — °-vāra, m., (sub]section indicating
the subject matter in outline, indicative section
(opp.
niddesa-vāra); title in Yam I pp. 1, 14, 52, 165 etc.;
II pp. 1, 22, 61; title of Nett 1,16* — 3,4*; — As 152,
17,29; Moh 340,17; 341,35; — °-vibhaṅga, dv., in-
dication in brief and exegelical exposition
(cf. uddesa 2
and uddesa-niddesa); ~aṁ vo desissāmi, M III 223,6
(uddesañ ca vibhaṅgañ ca, mātikañ ca vibhajanañ cā
ti attho, Ps V 28,10); — °vibhaṅga-sutta, n., title of
M No. 138, III 223 — 229; °-vaṇṇanā, Ps V 28,8
30,12; — °-velā, f., the (right) time for instruction;
~āyaṁ uddesaṁ gaṇhāti, It-a II 68,3; — °-vevacana,
n., a synonym of u°; Sp 252,21; — °ācariya, m., the
teacher who gives one instruction;
Vism 94,28; Sp
1085,4; 1379,33; — °ânukkama, m., the (natural) or-
der of instruction;
~aṁ bhinditvā, Ps II 169,34, pt:
°ânupubbiṁ laṅghitvā.