Truncation sign : * (asterisk) - e.g. kamm*

Type the letters without dots and accents - e.g. to search 'kalyāṇa' type kalyana. Read more …


2

ābhoga

, m. [ts.], lit. 'bending, turning, winding,
rounding'
, 1. (a) inclination (of mind), intentness,
advertence, attention, interest;
(b) consideration, re-
flection,
(deliberate) thought, idea (see Franke, D-trst.
p. 40, n. 3, Shwe Zan Aung, Kv-trsl. p. 221, n. 4
and Ñāṇamoli, Vism-trsl. p. 352 n.); Abh 1083 (syn.
āvajja); Sadd 349,2; nom. sg. yad eva tattha sukham
iti cetaso ~o, etena etaṁ oḷārikaṁ akkhāyati, D I
37,33 (cetaso ~o ti jhānā vuṭṭhāya tasmim sukhe
punappuna cittassa ~o manasikāro samannāhāro,
Sv 122,6) = Vism 164,21; pañcannaṁ viññāṇānaṁ
n' atthi āvajjanā vā ~o vā samannāhāro vā mana-
sikāro vā, Vibh 321,6 (Vibh-a 405,5); saccavippaṭi-
kūlena cittassa āvaṭṭanā anvaṭṭanā (Se āvajjanā
anāvajjanā) ~o samannāhāro manasikāro, ib. 373,19
(cf. Mp I 32,25 and Ps I 64,17,22); (n') atthi tassa
āvaṭṭanā ~o samannāhāro manasikāro cetanā pat-
thanā paṇidhi, Kv 380,11 foll. = 466,27 foll. (cf.
Mp II 186,8); na uparatassa vātassa ~o vā mana-
sikāro vā puna nibbattāpanāya, Mil 97,10; n' atthi
tassa puna uppādāya ~o vā manasikāro vā, ib. 98,16;
... ti esa ~o, samannāhāro, manasikāro na hoti, Vism
336,21,35 = As 207,9,23; iminā pan' assa ~o kathito,
Sv 562,1 = Mp II 74,1; IV 144,14 = As 188,18; kincâpi
anto-appanāya subhan ti ~o n' atthi, Mp II 76,3; IV
146,23 = As 191,16; upanissayehi yoniso ~o pavattati,
As 75,16; kalyāṇakammaṁ karissāmī ti ~o vā pattha-
nā vā pariyuṭṭhānaṁ vā n' atthi, Ja V 100,25'; yad eva
c' ettha ~o sukham ice' eva cetaso evaṁ sukhassa
thūlattā, Abhidh-av 98,35*; samāpajjām' aham etaṁ
ice' ~o na vijjati, ib. 103,8*; acc. sg. evaṁ ~aṁ
kātum pi vaṭṭati, Sp 282,19; anāpucchā vā ~aṁ vā
akatvā anto gabbhe vā asaṁvutadvāre vā bahi vā
nipajjantānaṁ āpatti, ib.; . . . ti ~am katvā, Sp
281,26; 282,16,22; 343,7; 470,17; 643,15; 705,22;
751,16; 779,18; 845,29; 1032,32; 1283,13; Kkh 55,8;
113,10; Vmv Ce 197,34; Ud-a 389,6; Pj II 347,33; ti
~aṁ vinā, Kkh 163,6; Upāsakāl Ce 64,22; sīlam eva
~aṁ karotha, ib. 73,21; ~aṁ manasā katvā kāyena
phusanākataṁ, Vin-vn 587 ≠ 746; instr, sg. pac-
chimassa ~ena mutti n' atthi, Sp 779,19; . . . ti ~ena
vā anābhogena vā vihārassa ekadese acchati, ib.
912,26; sahâpi ~ena sukhapaṭisaṁvedanaṁ dassetuṁ,
Vism-mhṭ Se I 275,20; loc. sg. kim idaṁ andhakāran
ti sattānaṁ ~e uppanne, Spk I 222,15 = Mp II
338,13 = Paṭis-a 664,34; passambhemī ti yogino ~e
sati, Paṭis-a 518,13; 2. mfn., ideating, reflecting upon;
nanu (hañci) āvaṭṭantassa hoti, ~assa hoti, saman-
nāharantassa hoti +, Kv 343,27; 344,1; cf. 415,6,9;
416,24,27 (but Kv-a Ee 98,13-14: ăbhogassā ti ăbhoga-
vato; atha vā ăbhogo assa ăbhogassa vā anantaraṁ taṁ
puññaṁ hoti ti pi attho, with v. l. ābh°); — ifc. v. atthâ°
(Add. 1944), an-° (+ Kv 415,3; 416,21 mfn.; Vism 162,
15; 321,9; Sp 912,26), antâ°, cittâ° (Abh 159), patha-
° (Vism 672,27; Paṭis-a 276,6), pubbâ° (As 188,16;
216,23), sâ° (Kv 429,9 foll.; Kv-a 126,1,4; Ps II
63,9); — — °-paccavekkhaṇa, dv., adverting and
reviewing;
aññamaññaṁ °rahitā ete dhammā, Vism
353,24 foll. (Vism-mhṭ Se II 216,14 foll.) = Vibh-a
57,18 foll. = Pj I 42,17 foll; — — °-saññā, f., con-
sciousness of adverting
(the mind); ~āya pi jhāna-
saññāya pi evaṁ saññī hoti, Sv 562,3 = Mp IV 144,16
(tathā rūpassa ābhogassa asambhavato, samāpattito
vuṭṭhitassa ābhogo pubbabhāgabhāvanāya vasena
jhānakkhaṇe pavattaṁ abhibhavanâkāraṁ gahetvā
pavatto, Sv-pt Be 1915 II 147,22 foll. =Mp-t Be 1910
II 385,3 foll.) ad D II 110,9 = A IV 305,11'; — —
°-samannāhāra, m., (a) concentration named 'ābho-
ga'; loc. sg. aṭṭhavidhe ~e, Mp II 207,3 (santaṁ
paṇītaṁ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhippaṭinis-
saggo taṇhākkhayo virago nirodho nibbānan ti evaṁ
aṭṭhavidhe ābhogasaññite samannāhāre, Mp-ṭ Be
1910 I 380,4 foll.); (b) combined with manasikāra,
Paṭis-a 493,3; manasikāra-paccavekkhaṇā, Vism
275,6; Sp 412,20; Paṭis-a 165,3; — — °ânurūpam,
adv., corresponding, conforming with the consideration;
gocarabhāvaṁ gacchantī ti ~ anekakalāpagatāni
āpātham āgacchanti, Abhidh-s-ṭ Se 135,9 ad Abhidh-s
16,25; — — °âbhāva, m., absence of consideration
or reflection (Maung Tin: absence of laying to heart;
Ñāṇamoli: having no further concern); abl. sattā
sukhitā vā hontu . . . ti ~ato, Vism 325,5 (sukhitā
hontū ti ādinā sukhâdi-āsiṁsanâdi-vasena ābhuja-
nâbhāvato, Vism-mhṭ Se II 146,7).